Hysbysiad contract
Adran I:
Endid
contractio
I.1) Enw a chyfeiriad
Wrexham County Borough Council
Commissioning Procurement and Contract Management Unit, Lampbit Street
Wrexham
LL11 1AR
UK
Person cyswllt: Julia Pordage-Moore
Ffôn: +44 1978292784
E-bost: julia.pordage-moore@wrexham.gov.uk
NUTS: UKL23
Cyfeiriad(au) rhyngrwyd
Prif gyfeiriad: https://www.wrexham.gov.uk
Cyfeiriad proffil y prynwr: https://www.sell2wales.gov.wales/search/Search_AuthProfile.aspx?ID=AA0264
I.2) Caffael ar y cyd
Caiff y contract ei ddyfarnu gan gorff prynu canolog
I.3) Cyfathrebu
Mae'r dogfennau caffael ar gael ar gyfer mynediad uniongyrchol anghyfyngedig a llawn, yn rhad ac am ddim ar:
https://etenderwales.bravosolution.co.uk/
Gellir cael gwybodaeth ychwanegol o'r cyfeiriad uchod
Rhaid anfon tendrau neu geisiadau i gymryd rhan yn electronig at:
https://etenderwales.bravosolution.co.uk/
I.4) Y math o awdurdod contractio
Awdurdod rhanbarthol neu leol
I.5) Prif weithgaredd
Gwasanaethau cyhoeddus cyffredinol
Adran II: Gwrthrych
II.1) Cwmpas y caffaeliad
II.1.1) Teitl
Provision of a Welsh/English Translation and Interpreting Service
Cyfeirnod: Proc-23-325
II.1.2) Prif god CPV
79530000
II.1.3) Y math o gontract
Gwasanaethau
II.1.4) Disgrifiad byr
Wrexham County Borough Council is looking to establish a contract with a single Provider for the complete provision of Welsh/English Language Interpretation and Translation services to the Council.
II.1.5) Cyfanswm gwerth amcangyfrifedig
Gwerth heb gynnwys TAW: 915 000.00 GBP
II.1.6) Gwybodaeth am lotiau
Mae’r contract hwn wedi’i rannu’n lotiau:
Na
II.2) Disgrifiad
II.2.2) Cod(au) CPV ychwanegol
79530000
II.2.3) Man cyflawni
Cod NUTS:
UKL23
Prif safle neu fan cyflawni:
Wrexham County Borough
II.2.4) Disgrifiad o’r caffaeliad
5.2.1 Translation of written documents from English into Welsh
5.2.2 Translation of written documents from Welsh into English
5.2.3 Simultaneous Welsh language (Welsh to English/English to Welsh) interpreting, either via telephone or video.
5.2.4 Establishment and management of a database of work being requested, being undertaken and completed. This database will endeavour to ensure that identical documents submitted separately are not re-translated, and that similar documents can be identified and the translation needs evaluated to reduce duplication of translation work
5.2.5 Proof-reading and quality control of translated materials
5.2.6 Periodic proof-reading and functionality testing of new and existing digital services to be agreed between the provider and the council.
5.2.7 The Provider will provide these Services, as a minimum, between the hours of 08:45 and 17:15 Monday to Thursday and between 08:45 and 16.45 on Fridays, excluding Bank Holidays.
5.3 The Provider will undertake the translation and proof-reading of documents using its in-house team of translators. The Provider may sub-contract translation work to external translators where necessary, subject to prior agreement by Wrexham and to Clause 16 of this Contract. Any translation work undertaken externally will be considered to be part of the fee and increased or decreased instructions arrangements detailed in Clause 6 below.
5.4 In respect of this Contract, Wrexham's Welsh Language Strategic Officer will coordinate the submission of documents to the Provider (in a manner or format as agreed between the Representatives) and the payment of six-monthly invoices. Compliance with Wrexham's Welsh Language Standards remains the responsibility of Wrexham.
5.5 Wrexham will also ensure so far as possible that duplicated work is not submitted to The Provider for translation.
II.2.5) Meini prawf dyfarnu
Nid pris yw’r unig faen prawf dyfarnu a dim ond yn y dogfennau caffael y mae’r holl feini prawf wedi’u nodi
II.2.7) Hyd y contract, y cytundeb fframwaith neu’r system brynu ddynamig
Hyd mewn misoedd: 36
Gall y contract hwn gael ei adnewyddu: Ydy
Disgrifiad o’r adnewyddiadau:
Up to 2 years in yearly increments
II.2.9) Gwybodaeth am y cyfyngiadau ar nifer yr ymgeiswyr a gaiff eu gwahodd
II.2.10) Gwybodaeth am amrywiadau
Derbynnir amrywiadau:
Na
II.2.11) Gwybodaeth am opsiynau
Opsiynau:
Na
II.2.13) Gwybodaeth am Gronfeydd yr Undeb Ewropeaidd
Mae'r broses gaffael yn gysylltiedig â phrosiect a/neu raglen a ariennir gan gronfeydd yr Undeb Ewropeaidd:
Na
Section III: Gwybodaeth gyfreithiol, economaidd, ariannol a thechnegol
III.1) Amodau ar gyfer cymryd rhan
III.1.2) Statws economaidd ac ariannol
Meini prawf dethol fel y’u nodir yn y dogfennau caffael
III.1.3) Gallu technegol a phroffesiynol
Meini prawf dethol fel y’u nodir yn y dogfennau caffael
III.2) Amodau sy’n gysylltiedig â’r contract
Section IV: Gweithdrefn
IV.1) Disgrifiad
IV.1.1) Y math o weithdrefn
Gweithdrefn agored
IV.1.8) Gwybodaeth am Gytundeb Caffael y Llywodraeth (GPA)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement:
Ydy
IV.2) Gwybodaeth weinyddol
IV.2.2) Terfyn amser i dendrau neu geisiadau i gymryd rhan ddod i law
Dyddiad:
28/06/2024
Amser lleol: 12:00
IV.2.4) Ym mha iaith/ieithoedd y gellir cyflwyno tendrau neu geisiadau i gymryd rhan
EN
IV.2.6) Yr isafswm cyfnod gofynnol i’r sawl sy’n tendro gynnal y tendr
Rhaid i’r tendr fod yn ddilys tan:
27/09/2024
IV.2.7) Amodau ar gyfer agor tendrau
Dyddiad:
28/06/2024
Amser lleol: 12:00
Place:
Wrexham County Borough Council, Procurement Department
Gwybodaeth am bersonau awdurdodedig a'r weithdrefn agor:
Julia Pordage-Moore, Category Manager
Section VI: Gwybodaeth ategol
VI.1) Gwybodaeth am ailddigwydd
Caffaeliad cylchol yw hwn:
Na
VI.2) Gwybodaeth am lifau gwaith electronig
Derbynnir anfonebau electronig
Defnyddir taliadau electronig
VI.3) Gwybodaeth ychwanegol
NOTE: The authority is using eTenderwales to carry out this procurement process. To obtain further information record your interest on Sell2Wales at http://www.sell2wales.gov.wales/search/search_switch.aspx?ID=141821
(WA Ref:141821)
VI.4) Gweithdrefnau adolygu
VI.4.1) Corff adolygu
High Court
Royal Courts of Justice, The Strand
London
WC2A 2LL
UK
Ffôn: +44 2079477501
VI.5) Dyddiad anfon yr hysbysiad hwn
29/05/2024