Hysbysiad contract
Adran I:
Endid
contractio
I.1) Enw a chyfeiriad
Bridgend County Borough Council
Bridgend County Borough Council, Procurement Unit, Civic Offices, Angel Street
Bridgend
CF31 4WB
UK
Ffôn: +44 1656643643
E-bost: tenders@bridgend.gov.uk
NUTS: UKL17
Cyfeiriad(au) rhyngrwyd
Prif gyfeiriad: http://www.bridgend.gov.uk
Cyfeiriad proffil y prynwr: https://www.sell2wales.gov.wales/search/Search_AuthProfile.aspx?ID=AA0417
I.2) Caffael ar y cyd
Caiff y contract ei ddyfarnu gan gorff prynu canolog
I.3) Cyfathrebu
Mae'r dogfennau caffael ar gael ar gyfer mynediad uniongyrchol anghyfyngedig a llawn, yn rhad ac am ddim ar:
https://etenderwales.bravosolution.co.uk/
Gellir cael gwybodaeth ychwanegol o'r cyfeiriad uchod
Rhaid anfon tendrau neu geisiadau i gymryd rhan yn electronig at:
https://etenderwales.bravosolution.co.uk/
I.4) Y math o awdurdod contractio
Awdurdod rhanbarthol neu leol
I.5) Prif weithgaredd
Arall: Translation Services
Adran II: Gwrthrych
II.1) Cwmpas y caffaeliad
II.1.1) Teitl
B896 - A Written Welsh Translation Framework
Cyfeirnod: B896
II.1.2) Prif god CPV
79530000
II.1.3) Y math o gontract
Gwasanaethau
II.1.4) Disgrifiad byr
1. Bridgend County Borough Council (the “Council”) has a statutory duty to comply with the standards specified by Welsh Ministers by regulations under the Welsh Language (Wales) Measure 2011.
The Welsh Language (Wales) Measure 2011 established a legal framework to impose duties on public organisations to comply with standards of conduct on the Welsh language. This means Welsh must be treated no less favourably than English. The Council must deliver services in Welsh and encourage the use of the language. This means all publications must be produced bilingually and customers who contact the Council in Welsh must receive correspondence in Welsh.
To meet the requirements of the Welsh Language (Wales) Measure 2011, we will require 10 companies (to be used via a call-off process detailed in the Framework Agreement) to translate documents from English into Welsh.
II.1.6) Gwybodaeth am lotiau
Mae’r contract hwn wedi’i rannu’n lotiau:
Na
II.2) Disgrifiad
II.2.2) Cod(au) CPV ychwanegol
79530000
II.2.3) Man cyflawni
Cod NUTS:
UKL17
II.2.4) Disgrifiad o’r caffaeliad
1. Bridgend County Borough Council (the “Council”) has a statutory duty to comply with the standards specified by Welsh Ministers by regulations under the Welsh Language (Wales) Measure 2011.
The Welsh Language (Wales) Measure 2011 established a legal framework to impose duties on public organisations to comply with standards of conduct on the Welsh language. This means Welsh must be treated no less favourably than English. The Council must deliver services in Welsh and encourage the use of the language. This means all publications must be produced bilingually and customers who contact the Council in Welsh must receive correspondence in Welsh.
To meet the requirements of the Welsh Language (Wales) Measure 2011, we will require 10 companies (to be used via a call-off process detailed in the Framework Agreement) to translate documents from English into Welsh.
II.2.5) Meini prawf dyfarnu
Maen prawf isod:
Price
II.2.7) Hyd y contract, y cytundeb fframwaith neu’r system brynu ddynamig
Dechrau:
01/10/2024
Diwedd:
30/09/2026
Gall y contract hwn gael ei adnewyddu: Ydy
Disgrifiad o’r adnewyddiadau:
2 x 12 month periods.
II.2.9) Gwybodaeth am y cyfyngiadau ar nifer yr ymgeiswyr a gaiff eu gwahodd
II.2.10) Gwybodaeth am amrywiadau
Derbynnir amrywiadau:
Na
II.2.11) Gwybodaeth am opsiynau
Opsiynau:
Na
II.2.13) Gwybodaeth am Gronfeydd yr Undeb Ewropeaidd
Mae'r broses gaffael yn gysylltiedig â phrosiect a/neu raglen a ariennir gan gronfeydd yr Undeb Ewropeaidd:
Na
Section III: Gwybodaeth gyfreithiol, economaidd, ariannol a thechnegol
III.1) Amodau ar gyfer cymryd rhan
III.1.2) Statws economaidd ac ariannol
Meini prawf dethol fel y’u nodir yn y dogfennau caffael
III.1.3) Gallu technegol a phroffesiynol
Meini prawf dethol fel y’u nodir yn y dogfennau caffael
III.2) Amodau sy’n gysylltiedig â’r contract
Section IV: Gweithdrefn
IV.1) Disgrifiad
IV.1.1) Y math o weithdrefn
Gweithdrefn agored
IV.1.3) Gwybodaeth am gytundeb fframwaith neu system brynu ddynamig
The procurement involves the establishment of a framework agreement with several operators.
Uchafswm nifer y cyfranogwyr a ragwelir yn y cytundeb fframwaith: 10
IV.1.8) Gwybodaeth am Gytundeb Caffael y Llywodraeth (GPA)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement:
Ydy
IV.2) Gwybodaeth weinyddol
IV.2.2) Terfyn amser i dendrau neu geisiadau i gymryd rhan ddod i law
Dyddiad:
08/08/2024
Amser lleol: 12:00
IV.2.4) Ym mha iaith/ieithoedd y gellir cyflwyno tendrau neu geisiadau i gymryd rhan
EN
CY
IV.2.7) Amodau ar gyfer agor tendrau
Dyddiad:
08/08/2024
Amser lleol: 12:00
Section VI: Gwybodaeth ategol
VI.1) Gwybodaeth am ailddigwydd
Caffaeliad cylchol yw hwn:
Ydy
Amseriad amcangyfrifedig ar gyfer cyhoeddi hysbysiadau pellach:
Notices will be published approximately May 2028 if the full contract duration is utilised.
VI.3) Gwybodaeth ychwanegol
NOTE: The authority is using eTenderwales to carry out this procurement process. To obtain further information record your interest on Sell2Wales at http://www.sell2wales.gov.wales/search/search_switch.aspx?ID=142270
(WA Ref:142270)
VI.4) Gweithdrefnau adolygu
VI.4.1) Corff adolygu
High Court
Royal Courts of Justice, The Strand
London
WC2A 2LL
UK
Ffôn: +44 2079477501
VI.5) Dyddiad anfon yr hysbysiad hwn
08/07/2024