Skip to main content

Rydym wedi cadw rhai ffeiliau o'r enw cwcis ar eich dyfais. Y cwcis hyn yw:

  • Hanfodol ar gyfer y safle i weithio
  • Helpu i wella ein gwefan drwy gasglu ac adrodd gwybodaeth am sut rydych chi'n ei defnyddio

Hoffem hefyd arbed rhai cwcis i helpu i deilwra cyfathrebu.

BETA
Rydych yn edrych ar fersiwn wedi'i ddiweddaru o'r gwasanaeth hwn - bydd eich adborth yn ein helpu i'w wella.

Hysbysiad o Ddyfarnu Contract

Wales Coast Path and National Trails Benefits to Business Survey 2023

  • Cyhoeddwyd gyntaf: 05 Rhagfyr 2023
  • Wedi'i addasu ddiwethaf: 05 Rhagfyr 2023

Nid yw'r prynwr yn defnyddio'r wefan hon i weinyddu'r hysbysiad.

I gofnodi eich diddordeb neu gael gwybodaeth neu ddogfennau ychwanegol, darllenwch y cyfarwyddiadau yn Nhestun Llawn yr Hysbysiad. (NODER: Nid oes angen ymateb i Hysbysiadau Dyfarnu Contractau a Hysbysiadau Gwybodaeth Ymlaen Llaw fel arfer)

Cynnwys

Crynodeb

OCID:
ocds-kuma6s-134828
Cyhoeddwyd gan:
Natural Resources Wales
ID Awudurdod:
AA0110
Dyddiad cyhoeddi:
05 Rhagfyr 2023
Dyddiad Cau:
-
Math o hysbysiad:
Hysbysiad o Ddyfarnu Contract
Mae ganddo ddogfennau:
Nac Ydi
Wedi SPD:
Nac Ydi
Mae ganddo gynllun lleihau carbon:
Nac Ydi

Crynodeb

In 2012, Wales became the first nation in the world to create a dedicated path around an entire coastline, and the following year Natural Resources Wales (NRW), then Countryside Council for Wales (CCW), commissioned a study evaluating the benefits brought to business by the opening of the Path. A recent ‘Review of the Wales Coast Path on its 10th Anniversary’ set out recommendations for its future development. NRW is the lead agency for the management of the three National Trails in Wales and, in 2006, their predecessor CCW had commissioned a study into the benefits to business of the National Trails in Wales. Natural Resources Wales (NRW) now intend to commission a piece of work to be undertaken over the remaining part of 2022/23 to be completed during 2023/24. It is intended to gather comprehensive information and actionable insight about the businesses that operate close to or on Wales’ long distance routes.

Testun llawn y rhybydd

HYSBYSIAD O DDYFARNU CONTRACT - CENEDLAETHOL

SERVICES

1 Manylion yr Awdurdod

1.1

Enw a Chyfeiriad yr Awdurdod


Natural Resources Wales

Ty Cambria House, 29 Newport Road,

Cardiff

CF24 0TP

UK

Hannah Koziel

+44 3000653000


http://naturalresourceswales.gov.uk

2 Manylion y Contract

2.1

Teitl

Wales Coast Path and National Trails Benefits to Business Survey 2023

2.2

Disgrifiad o'r contract

In 2012, Wales became the first nation in the world to create a dedicated path around an entire coastline, and the following year Natural Resources Wales (NRW), then Countryside Council for Wales (CCW), commissioned a study evaluating the benefits brought to business by the opening of the Path.

A recent ‘Review of the Wales Coast Path on its 10th Anniversary’ set out recommendations for its future development. NRW is the lead agency for the management of the three National Trails in Wales and, in 2006, their predecessor CCW had commissioned a study into the benefits to business of the National Trails in Wales.

Natural Resources Wales (NRW) now intend to commission a piece of work to be undertaken over the remaining part of 2022/23 to be completed during 2023/24. It is intended to gather comprehensive information and actionable insight about the businesses that operate close to or on Wales’ long distance routes.

2.3

Cod a Dosbarthiad yr Hysbysiad

73000000 Research and development services and related consultancy services
100 UK - All
1000 WALES
1010 West Wales and The Valleys
1011 Isle of Anglesey
1012 Gwynedd
1013 Conwy and Denbighshire
1014 South West Wales (Carmarthenshire, Pembrokeshire, Ceredigion)
1015 Central Valleys (Merthyr Tydfil, Rhondda Cynon Taf)
1016 Gwent Valleys (Torfaen, Blaenau Gwent, Caerphilly)
1017 Bridgend and Neath Port Talbot
1018 Swansea
1020 East Wales
1021 Monmouthshire and Newport
1022 Cardiff and Vale of Glamorgan
1023 Flintshire and Wrexham
1024 Powys

2.4

Amcangyfrif o Gyfanswm Gwerth

3 Gweithdrefn

3.1

Math o Weithdrefn

Un cam

4 Dyfarnu Contract

4.1

Cynigwyr Llwyddiannus

4.1.1

Enw a Chyfeiriad y cyflenwr, contractwr neu ddarparwr gwasanaeth llwyddiannus





Djs Research

Unit 3, Pavilion Lane, Strines,

Stockport

SK67GH

UK




5 Gwybodaeth Arall

5.1

Rhif cyfeirnod a roddwyd i'r hysbysiad gan yr awdurdod contractio

105619

5.2

Dyddiad Dyfarnu'r Contract

  28 - 11 - 2023

5.3

Nifer y tendrau a dderbyniwyd

4

5.4

Gwybodaeth Arall

(WA Ref:137012)

5.5

Dogfennaeth Ychwanegol

Dd/g

5.6

Dyddiad cyhoeddi'r hysbysiad hwn:

  05 - 12 - 2023

Codio

Categorïau nwyddau

ID Teitl Prif gategori
73000000 Gwasanaethau ymchwil a datblygu a gwasanaethau ymgynghori cysylltiedig Ymchwil a Datblygu

Lleoliadau Dosbarthu

ID Disgrifiad
1018 Abertawe
1022 Caerdydd a Bro Morgannwg
1013 Conwy a Sir Ddinbych
1015 Cymoedd Canalog (Merthyr Tudful, Rhondda Cynon Taf)
1016 Cymoedd Gwent (Torfaen, Blaenau Gwent, Caerffili)
1000 CYMRU
1014 De-orllewin Cymru (Sir Gaerfyrddin, Sir Benfro, Ceredigion)
100 DU - I gyd
1020 Dwyrain Cymru
1010 Gorllewin Cymru a'r Cymoedd
1012 Gwynedd
1017 Pen-y-bont ar Ogwr a Castell-Nedd Port Talbot
1024 Powys
1021 Sir Fynwy a Chasnewydd
1023 Sir y Fflint a Wrecsam
1011 Ynys Môn

Cyfyngiadau Rhanbarthol ar y Rhybuddion

Mae’r prynwr wedi cyfyngu’r rhybuddion ar gyfer yr hysbysiad hwn i gyflenwyr yn y rhanbarthau canlynol.

ID Disgrifiad
Nid oes cyfyngiadau ar y rhybuddion ar gyfer yr hysbysiad hwn.

Teulu dogfennau

Manylion hysbysiad
Dyddiad cyhoeddi:
15 Medi 2023
Dyddiad Cau:
13 Hydref 2023 00:00
Math o hysbysiad:
Hysbysiad o Gontract
Enw Awdurdod:
Natural Resources Wales
Dyddiad cyhoeddi:
05 Rhagfyr 2023
Math o hysbysiad:
Hysbysiad o Ddyfarnu Contract
Enw Awdurdod:
Natural Resources Wales

Ynglŷn â'r prynwr

Prif gyswllt:
N/a
Cyswllt gweinyddol:
N/a
Cyswllt technegol:
N/a
Cyswllt arall:
N/a

Gwybodaeth bellach

Dyddiad Manylion
Nid oes unrhyw wybodaeth bellach wedi'i lanlwytho.

0800 222 9004

Mae'r llinellau ar agor rhwng 8:30am a 5pm o ddydd Llun i ddydd Gwener.

Rydym yn croesawu galwadau'n Gymraeg.

We welcome calls in Welsh.