Skip to main content

Rydym wedi cadw rhai ffeiliau o'r enw cwcis ar eich dyfais. Y cwcis hyn yw:

  • Hanfodol ar gyfer y safle i weithio
  • Helpu i wella ein gwefan drwy gasglu ac adrodd gwybodaeth am sut rydych chi'n ei defnyddio

Hoffem hefyd arbed rhai cwcis i helpu i deilwra cyfathrebu.

BETA
Rydych yn edrych ar fersiwn wedi'i ddiweddaru o'r gwasanaeth hwn - bydd eich adborth yn ein helpu i'w wella.

SF02 Hysbysiad Contract

The Provision of Written Translation Services (English & Welsh)

  • Cyhoeddwyd gyntaf: 14 Mehefin 2024
  • Wedi'i addasu ddiwethaf: 14 Mehefin 2024

Cynnwys

Crynodeb

OCID:
ocds-kuma6s-142240
Cyhoeddwyd gan:
Glyndwr University
ID Awudurdod:
AA0288
Dyddiad cyhoeddi:
14 Mehefin 2024
Dyddiad Cau:
15 Gorffennaf 2024
Math o hysbysiad:
SF02 Hysbysiad Contract
Mae ganddo ddogfennau:
Yndi
Wedi SPD:
Nac Ydi
Mae ganddo gynllun lleihau carbon:
Nac Ydi

Crynodeb

The University has a requirement to procure a contract for Written Translation Services (English & Welsh) contract, which shall include Written Translation Services English to Welsh and Welsh to English. The minimum contract duration will be for 3-years with a possible additional annual contract extension for a further maximum 2 years subject to the University agreement and satisfactory performance standards by the appointed service provider (s). Currently, the University uses the services of 6 individual Translation Service providers on an informal basis, which equates to best estimate of 600,000 to 1,000,000 words being translated per annum. The scope of services relating to The Provision of Written Translation Services (English & Welsh) contract is as follows: Written Translation Services English to Welsh Written Translation Services Welsh to English Minimum 3-year contract with possible additional annual contract extension for a further maximum 2 years subject to the University agreement and satisfactory performance standards by the appointed service provider Currently, the University uses the services of 6 individual Translation Service providers on an informal basis, which equates on best estimate to 600,000 to 1,000,000 words being translated per annum. The University preference is to contract with ONE Written Translation Service provider going forward. However, the University reserves the right to appoint more than one service provider under this contract in order to ensure sufficient resource capacity and capability. In the event that more than one service provider is appointed, then the Service Provider ranked number 1 in this Tender will be allocated the status of “Preferred Translation Service Provider” and any other appointed service providers will be allocated the status of “Reserve Translation Service Provider”, whom will be allocated work to be undertaken when the “Preferred Translation Service Provider” does not have resource capacity or capability to undertake individual written translation work. The actual spends for Translation Services spend in the last financial year (22/23) was GBP72,000 (exclusive of VAT). CPV: 79530000, 79530000.

Testun llawn y rhybydd

Hysbysiad contract

Adran I: Endid contractio

I.1) Enw a chyfeiriad

Wrexham University

Plas Coch, Mold Road

Wrexham

LL11 2AW

UK

Ffôn: +44 1978293188

E-bost: a.staples@wrexham.ac.uk

Ffacs: +44 1978293188

NUTS: UKL23

Cyfeiriad(au) rhyngrwyd

Prif gyfeiriad: https://www.wrexham.ac.uk

Cyfeiriad proffil y prynwr: https://www.sell2wales.gov.wales/search/Search_AuthProfile.aspx?ID=AA0288

I.3) Cyfathrebu

Mae'r dogfennau caffael ar gael ar gyfer mynediad uniongyrchol anghyfyngedig a llawn, yn rhad ac am ddim ar:

http://www.sell2wales.gov.wales


Gellir cael gwybodaeth ychwanegol o'r cyfeiriad uchod


Rhaid anfon tendrau neu geisiadau i gymryd rhan yn electronig at:

http://www.sell2wales.gov.wales


Mae cyfathrebu electronig yn gofyn am ddefnyddio offer a dyfeisiau nad ydynt ar gael yn gyffredinol. Mae mynediad uniongyrchol anghyfgyfyngiedig a llawn i'r offer a dyfeisiau hyn yn bosibl, yn rhad ac am ddim, yn:

http://www.sell2wales.gov.wales


I.4) Y math o awdurdod contractio

Arall: University

I.5) Prif weithgaredd

Addysg

Adran II: Gwrthrych

II.1) Cwmpas y caffaeliad

II.1.1) Teitl

The Provision of Written Translation Services (English & Welsh)

Cyfeirnod: AS/JM/06/06/2023

II.1.2) Prif god CPV

79530000

 

II.1.3) Y math o gontract

Gwasanaethau

II.1.4) Disgrifiad byr

The University has a requirement to procure a contract for Written Translation Services (English & Welsh) contract, which shall include Written Translation Services English to Welsh and Welsh to English.

The minimum contract duration will be for 3-years with a possible additional annual contract extension for a further maximum 2 years subject to the University agreement and satisfactory performance standards by the appointed service provider (s).

Currently, the University uses the services of 6 individual Translation Service providers on an informal basis, which equates to best estimate of 600,000 to 1,000,000 words being translated per annum.

The scope of services relating to The Provision of Written Translation Services (English & Welsh) contract is as follows:

Written Translation Services English to Welsh

Written Translation Services Welsh to English

Minimum 3-year contract with possible additional annual contract extension for a further maximum 2 years subject to the University agreement and satisfactory performance standards by the appointed service provider

Currently, the University uses the services of 6 individual Translation Service providers on an informal basis, which equates on best estimate to 600,000 to 1,000,000 words being translated per annum.

The University preference is to contract with ONE Written Translation Service provider going forward. However, the University reserves the right to appoint more than one service provider under this contract in order to ensure sufficient resource capacity and capability. In the event that more than one service provider is appointed, then the Service Provider ranked number 1 in this Tender will be allocated the status of “Preferred Translation Service Provider” and any other appointed service providers will be allocated the status of “Reserve Translation Service Provider”, whom will be allocated work to be undertaken when the “Preferred Translation Service Provider” does not have resource capacity or capability to undertake individual written translation work.

The actual spends for Translation Services spend in the last financial year (22/23) was GBP72,000 (exclusive of VAT).

II.1.5) Cyfanswm gwerth amcangyfrifedig

Gwerth heb gynnwys TAW: 390 000.00 GBP

II.1.6) Gwybodaeth am lotiau

Mae’r contract hwn wedi’i rannu’n lotiau: Na

II.2) Disgrifiad

II.2.2) Cod(au) CPV ychwanegol

79530000

II.2.3) Man cyflawni

Cod NUTS:

UKL23


Prif safle neu fan cyflawni:

Wrexham and St Asaph

II.2.4) Disgrifiad o’r caffaeliad

See previous section

II.2.5) Meini prawf dyfarnu

Nid pris yw’r unig faen prawf dyfarnu a dim ond yn y dogfennau caffael y mae’r holl feini prawf wedi’u nodi

II.2.6) Gwerth amcangyfrifedig

Gwerth heb gynnwys TAW: 390 000.00 GBP

II.2.7) Hyd y contract, y cytundeb fframwaith neu’r system brynu ddynamig

Hyd mewn misoedd: 60

Gall y contract hwn gael ei adnewyddu: Ydy

Disgrifiad o’r adnewyddiadau:

This is initially a 3 year contract with option to extend for a further Two Years based on annual extensions subject to performance.

II.2.9) Gwybodaeth am y cyfyngiadau ar nifer yr ymgeiswyr a gaiff eu gwahodd

II.2.10) Gwybodaeth am amrywiadau

Derbynnir amrywiadau: Na

II.2.11) Gwybodaeth am opsiynau

Opsiynau: Na

II.2.13) Gwybodaeth am Gronfeydd yr Undeb Ewropeaidd

Mae'r broses gaffael yn gysylltiedig â phrosiect a/neu raglen a ariennir gan gronfeydd yr Undeb Ewropeaidd: Na

II.2.14) Gwybodaeth ychwanegol

The actual spends for Translation Services spend in the last financial year (22/23) was GBP72,000 (exclusive of VAT). The Average annual spend on Translation Services for the last 3 years excluding “one-off” transactions is GBP65,000 (excluding VAT).

Section III: Gwybodaeth gyfreithiol, economaidd, ariannol a thechnegol

III.1) Amodau ar gyfer cymryd rhan

III.1.1) Addasrwydd i ymgymryd â’r gweithgaredd proffesiynol, gan gynnwys gofynion mewn perthynas â chofrestru ar gofrestri proffesiynol neu gofrestri masnach

Rhestr a disgrifiad byr o’r amodau:

Please note, as a minimum, that Service Provider(s) will need to meet the requirements set out. As a minimum the Service Provider(s) appointed MUST use and have access to Translators that have obtained any of the following:

Full membership (individual or corporate) of Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru (Association of Welsh Translators and Interpreters) or equivalent

Passed the Standard / Full Examination of Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru (Association of Welsh Translators and Interpreters) or equivalent

Membership of the Institute of Translation and Interpreting or equivalent

Academic qualification relating to Translation Services

University Degree preferably in the Welsh Language

Minimum 3 Years Experience of Welsh to English and English to Welsh Translation

III.1.2) Statws economaidd ac ariannol

Meini prawf dethol fel y’u nodir yn y dogfennau caffael


III.1.3) Gallu technegol a phroffesiynol

Meini prawf dethol fel y’u nodir yn y dogfennau caffael


III.2) Amodau sy’n gysylltiedig â’r contract

III.2.1) Gwybodaeth am broffesiwn penodol

PDim ond proffesiwn penodol all gymryd rhan : Ydy

Cyfeiriad at y ddeddf, rheoliad neu ddarpariaeth weinyddol berthnasol:

Please note, as a minimum, that Service Provider(s) will need to meet the requirements set out. As a minimum the Service Provider(s) appointed MUST use and have access to Translators that have obtained any of the following:

Full membership (individual or corporate) of Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru (Association of Welsh Translators and Interpreters) or equivalent

Passed the Standard / Full Examination of Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru (Association of Welsh Translators and Interpreters) or equivalent

Membership of the Institute of Translation and Interpreting or equivalent

Academic qualification relating to Translation Services

University Degree preferably in the Welsh Language

Minimum 3 Years Experience of Welsh to English and English to Welsh Translation

III.2.2) Amodau perfformiad contractau

The University needs to be satisfied that you have adequate service delivery capacity and capability including robust plans and processes in place to deliver efficient and effective Welsh Translation Services, as specified in the Contract Specification document, with the technical capacity and capability to translate between 600,000 to 1,000,000 words per year.

III.2.3) Gwybodaeth am y staff a fydd yn gyfrifol am gyflawni’r contract

Rhwymedigaeth i nodi enwau a chymwysterau proffesiynol y staff a glustnodwyd i gyflawni’r contract

Section IV: Gweithdrefn

IV.1) Disgrifiad

IV.1.1) Y math o weithdrefn

Gweithdrefn agored

IV.1.8) Gwybodaeth am Gytundeb Caffael y Llywodraeth (GPA)

The procurement is covered by the Government Procurement Agreement: Ydy

IV.2) Gwybodaeth weinyddol

IV.2.2) Terfyn amser i dendrau neu geisiadau i gymryd rhan ddod i law

Dyddiad: 15/07/2024

Amser lleol: 12:00

IV.2.4) Ym mha iaith/ieithoedd y gellir cyflwyno tendrau neu geisiadau i gymryd rhan

EN

CY

IV.2.6) Yr isafswm cyfnod gofynnol i’r sawl sy’n tendro gynnal y tendr

Hyd mewn misoedd: 3  (o’r dyddiad a nodwyd i dendr ddod i law)

IV.2.7) Amodau ar gyfer agor tendrau

Dyddiad: 15/07/2024

Amser lleol: 13:00

Place:

Wrexham

Gwybodaeth am bersonau awdurdodedig a'r weithdrefn agor:

Online via Sell2Wales portal by the Procurement Advisor

Section VI: Gwybodaeth ategol

VI.1) Gwybodaeth am ailddigwydd

Caffaeliad cylchol yw hwn: Ydy

Amseriad amcangyfrifedig ar gyfer cyhoeddi hysbysiadau pellach:

Within as a minimum 36 months or 60 months

VI.2) Gwybodaeth am lifau gwaith electronig

Derbynnir anfonebau electronig

Defnyddir taliadau electronig

VI.3) Gwybodaeth ychwanegol

Short listed Bidders will be asked to attend an Interview / Presentation on 1st August 2024, hence Bidders are asked to provisionally book this date in their diaries.

Please note the ITT Pack is available in English and Welsh as attachments to this notice. Bidders are free to respond in either language.

NOTE: To register your interest in this notice and obtain any additional information please visit the Sell2Wales Web Site at http://www.sell2wales.gov.wales/Search/Search_Switch.aspx?ID=142240.

The buyer has indicated that it will accept electronic responses to this notice via the Postbox facility. A user guide is available at http://www.sell2wales.gov.wales/sitehelp/help_guides.aspx.

Suppliers are advised to allow adequate time for uploading documents and to dispatch the electronic response well in advance of the closing time to avoid any last minute problems.

(WA Ref:142240)

The buyer considers that this contract is suitable for consortia.

VI.4) Gweithdrefnau adolygu

VI.4.1) Corff adolygu

High Court

Royal Courts of Justice, The Strand

London

WC2A 2LL

UK

Ffôn: +44 2079477501

VI.5) Dyddiad anfon yr hysbysiad hwn

14/06/2024

Codio

Categorïau nwyddau

ID Teitl Prif gategori
79530000 Gwasanaethau cyfieithu Gwasanaethau cymorth swyddfa

Lleoliadau Dosbarthu

ID Disgrifiad
1013 Conwy a Sir Ddinbych
1023 Sir y Fflint a Wrecsam

Cyfyngiadau Rhanbarthol ar y Rhybuddion

Mae’r prynwr wedi cyfyngu’r rhybuddion ar gyfer yr hysbysiad hwn i gyflenwyr yn y rhanbarthau canlynol.

ID Disgrifiad
Nid oes cyfyngiadau ar y rhybuddion ar gyfer yr hysbysiad hwn.

Ynglŷn â'r prynwr

Prif gyswllt:
a.staples@wrexham.ac.uk
Cyswllt gweinyddol:
N/a
Cyswllt technegol:
N/a
Cyswllt arall:
N/a

Gwybodaeth bellach

Dyddiad Manylion
Nid oes unrhyw wybodaeth bellach wedi'i lanlwytho.

Blwch Post

Mae'r awdurdod dyfarnu wedi nodi y bydd yn derbyn ymatebion electronig i'r hysbysiad hwn drwy'r Blwch Postio Cyflwyno Tendrau.

Cyflwyno eich ymateb i'r tendr yn electronig mewn amgylchedd diogel.

Er mwyn creu ymateb electronig, cliciwch ar y botwm "Ychwanegu at fy rhestr Diddordeb" ar frig y dudalen.

Am ragor o wybodaeth am y Blwch Postio, darllenwch y canllaw i ddefnyddwyr:

Cwestiynau ac Atebion

Gofyn unrhyw gwestiynau y gall fod gennych ynghylch yr hysbysiad hwn i'r prynwr. Er mwyn gofyn cwestiwn neu gwestiynau i'r prynwr cliciwch ar y botwm "Gweld Cwestiynau ac Atebion".

Dogfennau Ychwanegol

Mae'r dogfennau ychwanegol canlynol wedi'u hatodi i'r hysbysiad hwn. I gael y dogfennau hyn, dewiswch enwau'r ffeiliau unigol isod.

Dogfennau cyfredol

docx
docx125.53 KB
Gofyn am fformat gwahanol.
docx
docx
docx
docx
docx
xlsx
xlsx
xlsx11.87 KB
Gofyn am fformat gwahanol.
docx
docx142.93 KB
Gofyn am fformat gwahanol.
docx
docx142.93 KB
Gofyn am fformat gwahanol.
docx
docx46.57 KB
Gofyn am fformat gwahanol.
docx
pdf
pdf1.11 MB
Gofyn am fformat gwahanol.
pdf
pdf1.02 MB
Gofyn am fformat gwahanol.
xlsx
xlsx72.96 KB
Gofyn am fformat gwahanol.

Dogfennau wedi'u disodli

Nid oes unrhyw fersiynau blaenorol o'r dogfennau hyn


0800 222 9004

Mae'r llinellau ar agor rhwng 8:30am a 5pm o ddydd Llun i ddydd Gwener.

Rydym yn croesawu galwadau'n Gymraeg.

We welcome calls in Welsh.